1
00:00:00,160 --> 00:00:03,880
*-Turnover in the case
of the missing woman from Compostela.

2
00:00:04,200 --> 00:00:07,440
*-This driver, this murderer,
Her name is Léa Romblin.

3
00:00:07,760 --> 00:00:09,960
-Look at me!
-Did you hit

4
00:00:10,280 --> 00:00:12,920
Emma Vivian on November 26, 2020?

5
00:00:13,240 --> 00:00:15,440
-You won't believe
the crow?

6
00:00:15,760 --> 00:00:16,600
Smash.

7
00:00:16,920 --> 00:00:20,040
-JUSTICE FOR EMMA!
JUSTICE FOR EMMA!

8
00:00:20,360 --> 00:00:21,400
-Condemn her!

9
00:00:22,800 --> 00:00:25,400
-We are investigating
about your husband's escape.

10
00:00:25,720 --> 00:00:26,800
-He is in Mosson.

11
00:00:27,120 --> 00:00:30,720
He decided to dismantle
a bunch of drug dealers.

12
00:00:31,040 --> 00:00:33,160
Like Charles Bronson!

13
00:00:33,480 --> 00:00:35,400
*-There would be
something buried

14
00:00:35,720 --> 00:00:38,760
*in Léa Romblin's garden.
-Guilty or not,

15
00:00:39,080 --> 00:00:40,520
we must find her.

16
00:00:40,840 --> 00:00:42,160
-You suspect me

17
00:00:42,480 --> 00:00:44,600
for making it disappear?

18
00:00:46,040 --> 00:00:49,680
-Nonda, it’s Nogarède.
I would still need you.

19
00:00:56,720 --> 00:00:57,960
Lea!

20
00:01:02,080 --> 00:01:21,120
...

21
00:01:21,440 --> 00:01:26,040
Uproar, loud voices.

22
00:01:26,360 --> 00:01:28,080
...

23
00:01:28,400 --> 00:01:31,520
...
-Over there ! Over there !

24
00:01:31,840 --> 00:01:34,320
...

25
00:01:34,640 --> 00:01:55,280
...

26
00:01:55,600 --> 00:01:58,200
Hubbub.
-We want the truth!

27
00:01:58,520 --> 00:02:00,280
...

28
00:02:02,000 --> 00:02:03,320
-I found it.

29
00:02:03,640 --> 00:02:06,400
*The body of Léa Romblin
is close to my location.

30
00:02:06,720 --> 00:02:11,080
*I notice a fatal injury
shot in the back.

31
00:02:11,400 --> 00:02:35,200
...

32
00:02:35,520 --> 00:03:00,800
...

33
00:03:01,120 --> 00:03:04,880
*-Chief Nogarède for central.
*-Chief Nogarède, I'm listening.

34
00:03:05,200 --> 00:03:08,760
*-It wasn't Emma's body
in Léa Romblin's garden.

35
00:03:09,080 --> 00:03:10,800
It's a dog skeleton.

36
00:03:14,800 --> 00:03:16,440
Beep.
-Received.

37
00:03:17,040 --> 00:03:44,600
...

38
00:03:44,920 --> 00:03:46,920
Distant siren.

39
00:04:05,040 --> 00:04:07,280
Distant siren.

40
00:04:07,600 --> 00:04:11,120
...

41
00:04:12,440 --> 00:04:13,200
-Hey.

42
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
Groan.

43
00:04:34,160 --> 00:04:36,120
...
-Untie me!

44
00:04:53,600 --> 00:04:54,840
Tight sigh.

45
00:04:56,480 --> 00:04:58,960
-Dad. How are you ?
-It's okay, yes.

46
00:05:01,600 --> 00:05:06,000
You have nothing more to fear.
Everything is settled. OK?

47
00:05:06,920 --> 00:05:10,320
Never again, huh?
-Never again. Promised.

48
00:05:10,640 --> 00:05:13,360
-What will you become now?

49
00:05:13,920 --> 00:05:16,480
-Don't worry about me.

50
00:05:18,080 --> 00:05:19,560
He bursts into tears.

51
00:05:19,880 --> 00:05:22,680
...
-Thank you, Dad.

52
00:05:24,280 --> 00:05:25,400
-It was nothing.

53
00:05:43,080 --> 00:05:44,600
Gunshot.

54
00:05:49,360 --> 00:05:53,120
-Léa, I will do everything
to protect you. But talk to me.

55
00:05:53,440 --> 00:05:55,400
Gunshot.

56
00:05:55,720 --> 00:06:24,760
...

57
00:06:25,760 --> 00:06:26,520
-How are you ?

58
00:06:26,840 --> 00:06:28,400
-Yes.
-Are you holding up?

59
00:06:28,720 --> 00:06:31,600
I know you were
close to Léa Romblin.

60
00:06:31,920 --> 00:06:34,840
And you worked
all night?

61
00:06:35,160 --> 00:06:36,320
-It's okay, thank you.

62
00:06:38,960 --> 00:06:39,920
Go for it.

63
00:06:40,240 --> 00:06:41,120
-GOOD.

64
00:06:41,440 --> 00:06:45,040
As you can see,
bones from the garden

65
00:06:45,360 --> 00:06:48,160
by Léa Romblin are those of a dog

66
00:06:48,640 --> 00:06:50,280
of undefined race.

67
00:06:50,600 --> 00:06:54,080
-We know since when
was he buried there?

68
00:06:54,640 --> 00:06:55,880
-About five years.

69
00:06:57,960 --> 00:06:59,320
We also found

70
00:06:59,640 --> 00:07:00,640
her necklace.

71
00:07:03,760 --> 00:07:04,760
Apart from "Ricky",

72
00:07:05,080 --> 00:07:07,240
no information on the necklace.

73
00:07:07,560 --> 00:07:11,000
No chip to go back
to the owner.

74
00:07:11,320 --> 00:07:15,280
And we checked: Léa Romblin
did not own a dog.

75
00:07:25,000 --> 00:07:27,080
-Ricky, this is my dog.

76
00:07:28,800 --> 00:07:31,280
He disappeared five years ago.

77
00:07:31,600 --> 00:07:33,200
She must have crushed it

78
00:07:33,520 --> 00:07:34,600
by accident.

79
00:07:34,920 --> 00:07:37,080
Yes, for sure. That's it.

80
00:07:38,880 --> 00:07:42,120
She must have felt very bad.
She knew how much

81
00:07:42,440 --> 00:07:44,840
we were attached to this dog.

82
00:07:47,240 --> 00:07:51,640
So she chose to stay silent
and bury him in his garden.

83
00:07:52,640 --> 00:08:19,080
...

84
00:08:22,520 --> 00:08:24,960
-It's at this time
what are you coming?

85
00:08:25,280 --> 00:08:28,360
-And not alone.
-But what is that?

86
00:08:29,200 --> 00:08:32,080
-A gift.
-What love. Oh, thank you!

87
00:08:32,400 --> 00:08:35,240
Can I take it?
-Well yes. It's for you.

88
00:08:35,560 --> 00:08:38,640
-Oh my. He seems so nice.
-He's adorable.

89
00:08:38,960 --> 00:08:41,160
-I'll take it like that.

90
00:08:41,480 --> 00:08:43,360
What love...

91
00:08:44,480 --> 00:08:45,960
I'm so happy.

92
00:08:48,920 --> 00:08:52,400
And he has a name?
-No. He doesn't have a name.

93
00:08:53,880 --> 00:08:54,680
-Well...

94
00:08:56,040 --> 00:08:57,160
Ringo.

95
00:08:57,480 --> 00:08:59,680
-Why not ?
-Paul?

96
00:09:00,000 --> 00:09:01,560
Beeps.
Oh...

97
00:09:01,880 --> 00:09:04,000
And... And Ricky?

98
00:09:05,280 --> 00:09:07,880
Meow.
It's nice, Ricky.

99
00:09:10,280 --> 00:09:11,680
-Yes, that's good.

100
00:09:12,320 --> 00:09:14,000
Jeanne dials the code.

101
00:09:17,080 --> 00:10:03,320
...

102
00:10:03,640 --> 00:10:06,240
-It's time
that I find my cell.

103
00:10:18,840 --> 00:10:20,560
He sighs.
I have to go.

104
00:10:20,880 --> 00:10:21,640
-I know.

105
00:10:27,680 --> 00:10:29,600
-Come on, I'll go.
-Go ahead.

106
00:10:29,920 --> 00:10:30,920
-OK?
-Yes.

107
00:10:31,240 --> 00:10:32,040
-Come on.

108
00:10:39,320 --> 00:10:40,240
Barking.

109
00:10:41,040 --> 00:10:45,680
...

110
00:10:48,520 --> 00:11:59,760
...

111
00:12:00,760 --> 00:12:03,600
-We have to search
in Léa's life: friends,

112
00:12:03,920 --> 00:12:07,840
owners of cats and dogs
that she failed to cure...

113
00:12:08,960 --> 00:12:11,200
We have to find this crow.

114
00:12:11,520 --> 00:12:15,240
There is someone around him
who hated her enough

115
00:12:15,560 --> 00:12:20,960
to start this false rumor
and stir up hatred around her.

116
00:12:21,560 --> 00:12:24,480
The question is:
which was quite vicious

117
00:12:24,800 --> 00:12:28,080
to persist like that
against a woman like Léa?

118
00:12:28,400 --> 00:12:30,520
-Béatrice Lerel.

119
00:12:34,320 --> 00:12:35,080
-How ?

120
00:12:35,400 --> 00:12:38,120
-Béatrice Lerel
hates Léa Romblin.

121
00:12:41,320 --> 00:12:43,120
-Samia, I’ll call you back.

122
00:12:51,680 --> 00:12:55,080
Why does she hate her?
-Because of Isabelle.

123
00:12:55,840 --> 00:12:58,840
-Isabelle?
-Are you losing your mind, or what?

124
00:12:59,160 --> 00:13:00,680
Joel's wife.

125
00:13:01,560 --> 00:13:04,320
-Joel?
-Yes. Joel Romblin.

126
00:13:04,640 --> 00:13:06,320
Léa's father.

127
00:13:06,960 --> 00:13:09,240
-What does this have to do with Béatrice Lerel?

128
00:13:09,560 --> 00:13:12,120
-Beatrice was
madly in love with Joel.

129
00:13:12,440 --> 00:13:15,640
Joël preferred Isabelle,
so Beatrice hated her.

130
00:13:15,960 --> 00:13:17,640
She and her daughter Léa.

131
00:13:24,840 --> 00:13:26,000
-Mom, thank you.

132
00:13:27,080 --> 00:13:29,360
You are extraordinary.

133
00:13:29,960 --> 00:13:32,280
-Me ? No way.
-If.

134
00:13:34,880 --> 00:13:36,040
-No way.

135
00:13:53,720 --> 00:13:54,680
...

136
00:13:57,920 --> 00:13:59,720
We close a door.

137
00:14:01,240 --> 00:14:02,560
...

138
00:14:03,120 --> 00:14:04,000
-Yes !

139
00:14:08,320 --> 00:14:11,080
-Hello, Ms. Lerel.
Will you let us in?

140
00:14:11,400 --> 00:14:13,280
-No !
-As part of an investigation

141
00:14:13,600 --> 00:14:16,360
blatantly,
we do not need authorization.

142
00:14:19,440 --> 00:14:21,600
Search both rooms.

143
00:14:32,960 --> 00:14:35,440
-What exactly are you looking for?

144
00:14:37,400 --> 00:14:39,680
To think that I taught him to read

145
00:14:40,000 --> 00:14:41,640
and counting, that one!

146
00:14:41,960 --> 00:14:45,280
It's not
the recognition that suffocates you.

147
00:14:48,720 --> 00:14:52,280
It must be said that
it was never a light.

148
00:14:54,120 --> 00:14:58,920
We cannot say that it is
improved as he grew older.

149
00:14:59,240 --> 00:15:00,880
Still so limited

150
00:15:01,200 --> 00:15:03,400
intellectually, Nogarède.

151
00:15:06,720 --> 00:15:09,960
I have never seen
such a slow student.

152
00:15:12,840 --> 00:15:14,160
Audible signal.

153
00:15:14,480 --> 00:15:17,320
Ms. Lerel sneers.
And it ended policeman!

154
00:15:17,640 --> 00:15:22,280
Oh, that says a lot
on the state of our beautiful country.

155
00:15:30,920 --> 00:15:31,680
-Chief!

156
00:15:36,080 --> 00:15:38,720
I found
this computer in the oven.

157
00:15:40,080 --> 00:15:42,160
Is it yours, Ms. Lerel?

158
00:15:48,000 --> 00:15:50,360
-The password, please.

159
00:15:51,920 --> 00:15:53,520
-717-24...

160
00:15:53,840 --> 00:15:54,800
118.

161
00:15:56,480 --> 00:15:58,040
On the back of the computer.

162
00:16:01,200 --> 00:16:02,480
-Well ! Ms. Lerel.

163
00:16:02,800 --> 00:16:06,640
Such a gross error
for a computer queen?

164
00:16:09,920 --> 00:16:11,280
Audible signal.

165
00:16:20,760 --> 00:16:24,440
*-This driver, this murderer,
Her name is Léa Romblin.

166
00:16:24,760 --> 00:16:27,080
*Our mayor and veterinarian.

167
00:16:27,400 --> 00:16:30,240
*I, Emma Vivian,
I accuse him of having killed me

168
00:16:30,560 --> 00:16:34,680
*and makes it disappear.
I accuse her of being a murderer.

169
00:16:36,560 --> 00:16:41,320
-Why did you create these messages?
accusing Léa Romblin of murder?

170
00:16:41,760 --> 00:16:43,760
-I don't remember anymore.

171
00:16:44,280 --> 00:16:47,720
-You blamed him
something in particular?

172
00:16:49,120 --> 00:16:50,600
-I'm tired.

173
00:16:52,640 --> 00:16:55,840
I want to see a doctor.
I'm old now.

174
00:17:09,840 --> 00:17:11,120
-Is it Isabelle?

175
00:17:14,280 --> 00:17:15,800
Is it his fault?

176
00:17:16,120 --> 00:17:19,840
I was told that Isabelle Romblin
had stolen Joel from you.

177
00:17:20,480 --> 00:17:21,520
It's true ?

178
00:17:22,400 --> 00:17:23,720
-I don't know.

179
00:17:25,400 --> 00:17:28,560
-In my opinion,
she didn't steal anything from you at all.

180
00:17:28,880 --> 00:17:30,760
But Joel didn't like you.

181
00:17:31,080 --> 00:17:35,240
-It's false! Without this viper,
he would have married me.

182
00:17:35,560 --> 00:17:38,680
She stole it from me,
and that's it.

183
00:17:39,000 --> 00:17:40,720
Léa, it was the fruit

184
00:17:41,040 --> 00:17:42,280
of betrayal.

185
00:17:42,920 --> 00:17:45,200
The spitting image of his mother.

186
00:17:45,520 --> 00:17:47,520
A snake character.

187
00:17:56,880 --> 00:18:01,200
-And as you are too
intelligent than unbearable,

188
00:18:01,520 --> 00:18:04,560
you created
Emma's denunciation messages.

189
00:18:08,600 --> 00:18:11,440
You have become
the raven of Saint-Guilhem.

190
00:18:11,760 --> 00:18:16,240
But I don't understand:
how did you know about my dog

191
00:18:16,560 --> 00:18:20,600
buried in Leah's garden?
Did you see her do it?

192
00:18:22,160 --> 00:18:24,920
You hated her
to the point of spying on him?

193
00:18:26,560 --> 00:18:29,200
Madame Lerel, were you spying on her?

194
00:18:33,600 --> 00:18:35,120
You have to answer me.

195
00:18:36,640 --> 00:18:38,960
-At my age, you don't go to prison.

196
00:18:39,280 --> 00:18:42,120
No ?
-There is no age limit.

197
00:18:45,320 --> 00:18:47,640
You are charged
incitement to hatred

198
00:18:47,960 --> 00:18:49,840
and complicity to murder

199
00:18:50,160 --> 00:18:52,160
on the person of Léa Romblin.

200
00:18:52,480 --> 00:18:55,040
You will wait
your judgment in prison.

201
00:18:58,480 --> 00:18:59,880
-Please.

202
00:19:09,800 --> 00:19:10,880
Notification.

203
00:19:23,480 --> 00:19:25,280
Bursts of voice.

204
00:19:28,280 --> 00:19:32,280
-Only two years left, Barthes!
Only two more years!

205
00:19:50,720 --> 00:19:52,040
A door slams.

206
00:19:54,280 --> 00:19:56,120
Distant cry.

207
00:19:56,440 --> 00:20:00,040
Bursts of voices, mocking laughter.

208
00:20:00,520 --> 00:20:02,400
-Hey, come see!

209
00:20:02,720 --> 00:20:04,200
Squeals.

210
00:20:04,520 --> 00:20:13,040
...

211
00:20:18,440 --> 00:20:20,960
-Tell me.
-Pougeol spends his RTT helping

212
00:20:21,280 --> 00:20:23,200
his wife on the farm.
-We know that.

213
00:20:23,520 --> 00:20:27,080
-And he receives a lot of visits
in a barn behind.

214
00:20:27,400 --> 00:20:29,200
I saw money exchanges.

215
00:20:29,520 --> 00:20:31,880
-We'll check.
-Behind his back?

216
00:20:32,200 --> 00:20:33,160
-Yes.

217
00:20:39,560 --> 00:20:40,480
-This way.

218
00:20:41,560 --> 00:21:40,440
...

219
00:21:40,760 --> 00:21:43,440
-What the hell are you doing here?

220
00:21:43,760 --> 00:21:45,040
-Put down that gun.

221
00:21:45,360 --> 00:21:48,640
-Why it is always necessary
that you were snooping?

222
00:21:48,960 --> 00:21:50,200
-Mark, stop.

223
00:21:51,560 --> 00:21:54,440
-It's with that
that you killed Léa Romblin?

224
00:21:56,080 --> 00:21:57,040
-What ?

225
00:21:57,360 --> 00:21:59,600
What is this bullshit?

226
00:21:59,920 --> 00:22:00,880
-Pougeol.

227
00:22:01,880 --> 00:22:03,720
What do you know

228
00:22:04,040 --> 00:22:05,040
on Emma?

229
00:22:05,640 --> 00:22:09,600
-What happened with her?
-Nothing ! I didn't shoot anyone.

230
00:22:10,960 --> 00:22:12,240
-Put down that gun.

231
00:22:15,800 --> 00:22:16,560
-Mark.

232
00:22:18,320 --> 00:22:19,400
Put down the gun.

233
00:22:21,080 --> 00:22:22,280
Put it down, dammit.

234
00:22:29,760 --> 00:22:30,560
Mark.

235
00:22:48,200 --> 00:22:50,120
Why do you suspect it?

236
00:23:04,040 --> 00:23:06,600
It was me who asked him
to blow up this PV.

237
00:23:07,920 --> 00:23:09,360
One of our customers

238
00:23:09,680 --> 00:23:12,520
got flashed
leaving here.

239
00:23:12,840 --> 00:23:15,440
It was the day
of Emma's disappearance,

240
00:23:15,760 --> 00:23:18,400
there was
a major investigation underway.

241
00:23:18,720 --> 00:23:21,520
I was scared
that Marc loses his job

242
00:23:21,840 --> 00:23:23,960
and go back to us.

243
00:23:24,280 --> 00:23:25,840
I panicked.

244
00:23:27,720 --> 00:23:30,680
-Since when
do you grow cannabis?

245
00:23:31,000 --> 00:23:33,800
-We started
after the drought of 2011.

246
00:23:34,120 --> 00:23:37,920
-I don't understand. You have your pay.
-The farm eats everything.

247
00:23:38,920 --> 00:23:41,200
-That's reality.

248
00:23:41,520 --> 00:23:46,800
-We'll check all that.
In the meantime, you are under arrest.

249
00:23:47,120 --> 00:23:49,880
You have 1 hour to entrust
your animals to someone.

250
00:23:50,200 --> 00:23:51,800
-Central for Rousseau.

251
00:23:53,440 --> 00:23:54,880
*-Central, am I listening?

252
00:23:55,200 --> 00:23:59,520
-We would need reinforcements
at the Pougeol farm.

253
00:24:01,760 --> 00:24:02,760
-Received.

254
00:24:06,680 --> 00:24:57,040
...

255
00:24:58,800 --> 00:25:01,960
- By dint of seeing
all these tracks deflate,

256
00:25:02,280 --> 00:25:04,520
I'm seriously starting to...

257
00:25:05,480 --> 00:25:07,880
She sighs.
To doubt.

258
00:25:09,080 --> 00:25:27,760
...

259
00:25:35,760 --> 00:25:37,840
His phone rings.

260
00:25:38,160 --> 00:25:42,560
...

261
00:25:43,360 --> 00:25:49,960
...

262
00:25:50,920 --> 00:25:57,280
...

263
00:25:58,360 --> 00:25:59,480
..

264
00:26:02,160 --> 00:26:05,040
Yes, Christina? I'm listening to you.
*-SO ?

265
00:26:05,360 --> 00:26:07,600
*Do you know who killed Léa?

266
00:26:12,760 --> 00:26:13,760
-No.

267
00:26:16,080 --> 00:26:18,880
*-You think it's
the same person as...

268
00:26:19,200 --> 00:26:21,600
*for Emma's disappearance?

269
00:26:23,720 --> 00:26:25,440
-I don't know. No.

270
00:26:27,320 --> 00:26:31,720
*-But at the gendarmerie, they
said you had a lead.

271
00:26:32,040 --> 00:26:35,160
-It didn't do anything.
*-Ah good ?

272
00:26:35,800 --> 00:26:36,720
-No.

273
00:26:38,080 --> 00:26:39,080
*-But...

274
00:26:39,960 --> 00:26:42,440
*you don't have any other ideas?

275
00:26:44,000 --> 00:26:44,920
-No.

276
00:26:48,760 --> 00:26:51,080
I'm sorry, Christine.

277
00:26:52,080 --> 00:26:54,160
*-You promised me, Jeanne.

278
00:27:02,600 --> 00:27:04,160
-I know, Chris...

279
00:27:05,240 --> 00:27:08,160
I know, Christine. We'll find it.

280
00:27:11,240 --> 00:27:13,200
Eh ? Christina?

281
00:27:15,240 --> 00:27:16,240
*Christine?

282
00:27:17,240 --> 00:28:34,000
...

283
00:28:34,320 --> 00:28:37,240
Central for chef Nogarède.
*-Central, I'm listening.

284
00:28:37,560 --> 00:28:40,720
-Find me employee list
of the last 10 years

285
00:28:41,040 --> 00:28:42,440
from the company DAFSA.

286
00:28:42,760 --> 00:28:44,920
*-Yes, boss. I do this.

287
00:28:49,960 --> 00:28:51,760
I got the report

288
00:28:52,080 --> 00:28:54,880
ballistics:
Pougeol's rifle did not fire

289
00:28:55,200 --> 00:28:56,360
recently.
-Phew.

290
00:28:56,680 --> 00:28:59,120
-And I contacted
the commercial register.

291
00:28:59,440 --> 00:29:03,880
DAFSA closed 2 years ago,
but I have the personnel register.

292
00:29:11,440 --> 00:29:12,880
We knock.

293
00:29:13,880 --> 00:29:37,960
...

294
00:29:38,960 --> 00:29:43,480
-Hello, Jeanne. How are you ?
-Hello, Elisa. It's good and you ?

295
00:29:43,800 --> 00:29:45,120
How are you ?
-How are you.

296
00:29:45,800 --> 00:29:47,000
-Guy is there?

297
00:29:47,320 --> 00:29:49,520
-Uh... He's in the shower.

298
00:29:49,840 --> 00:29:51,000
We're going to the town hall

299
00:29:51,320 --> 00:29:56,160
for the tribute to Mrs. Romblin.
Do you want to wait for him inside?

300
00:29:56,480 --> 00:29:57,920
-I don't mind.
-Come.

301
00:29:58,240 --> 00:29:59,120
-THANKS.

302
00:30:04,160 --> 00:30:06,960
-You're going too, I suppose?
-Yes.

303
00:30:07,280 --> 00:30:10,720
Do you want help?
-Yes. Come on, let's go to the bedroom.

304
00:30:12,440 --> 00:30:14,720
You can take me
to the dressing table?

305
00:30:15,040 --> 00:30:17,200
-Of course.
-Thank you so much.

306
00:30:17,520 --> 00:30:19,480
-So, how are you?
-Perfect. THANKS.

307
00:30:19,800 --> 00:30:21,480
Shower jet.

308
00:30:21,800 --> 00:30:24,600
Sit on the bed if you want.

309
00:30:24,920 --> 00:30:30,360
...

310
00:30:30,680 --> 00:30:33,320
...
-Tell me, Elisa...

311
00:30:33,640 --> 00:30:36,080
Guy did a good job
for DAFSA?

312
00:30:36,400 --> 00:30:37,720
...
-Yes.

313
00:30:38,040 --> 00:30:41,160
...
-What exactly was he doing?

314
00:30:41,480 --> 00:30:43,920
...
-He took care of the accounting.

315
00:30:44,240 --> 00:30:47,240
He did this
for different companies.

316
00:30:47,560 --> 00:30:49,880
Why are you asking me that?

317
00:30:50,560 --> 00:30:53,920
Are you okay, Jeanne?
You don't look good.

318
00:30:56,520 --> 00:30:57,840
-Guy!
-Jeanne!

319
00:31:04,880 --> 00:31:05,800
-Guy!

320
00:31:09,880 --> 00:31:10,640
Guy!

321
00:31:18,080 --> 00:31:19,440
-Hey ! Ho!
-It's not okay!

322
00:31:23,840 --> 00:31:24,640
-Guy!

323
00:31:28,760 --> 00:31:31,480
Tires squealing.

324
00:31:31,800 --> 00:31:33,800
Police siren.

325
00:31:34,120 --> 00:31:43,800
...

326
00:31:54,120 --> 00:32:10,880
...

327
00:32:11,200 --> 00:32:12,960
Jeanne honks her horn.

328
00:32:13,280 --> 00:32:14,840
Siren.

329
00:32:15,160 --> 00:32:22,720
...

330
00:32:23,040 --> 00:32:26,160
...
Tires squealing.

331
00:32:26,480 --> 00:32:29,080
...

332
00:32:29,400 --> 00:32:49,720
...

333
00:32:50,040 --> 00:32:51,080
Guy shoots.

334
00:33:00,560 --> 00:33:01,560
Stop!

335
00:33:02,920 --> 00:33:05,160
Stop your bullshit!

336
00:33:05,800 --> 00:33:06,840
Stop!

337
00:33:23,840 --> 00:33:25,000
Put down that gun.

338
00:33:36,880 --> 00:33:40,480
I'm not here
to hurt you. You know it.

339
00:33:41,400 --> 00:33:44,800
I know how much
Emma mattered to you.

340
00:33:45,120 --> 00:33:49,640
I know you loved him very much.
She loved you very much too.

341
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
-Shut up...

342
00:33:52,200 --> 00:33:54,680
-I saw your complicity.

343
00:33:55,200 --> 00:33:56,360
Your laughter.

344
00:33:59,800 --> 00:34:02,680
What did you do to him, Guy?

345
00:34:04,560 --> 00:34:08,720
I'm not here to judge you.
I'm here to understand.

346
00:34:12,000 --> 00:34:14,280
If you explain to me,
I could help you.

347
00:34:17,680 --> 00:34:19,760
What happened?

348
00:34:21,480 --> 00:34:25,160
-I never touched her!
I didn't touch her...

349
00:34:25,480 --> 00:34:29,120
I never did it.
I'm sick, Jeanne!

350
00:34:29,440 --> 00:34:33,880
I'm sick, but I never
nothing done wrong. I swear to you.

351
00:34:38,320 --> 00:34:42,280
-If you shoot yourself,
you condemn yourself in the eyes of the world.

352
00:34:42,600 --> 00:35:17,840
...

353
00:35:19,400 --> 00:35:23,200
It's with you that Emma
had an appointment that morning?

354
00:35:27,720 --> 00:35:29,640
Guy. Answer.

355
00:35:31,840 --> 00:35:35,480
-As soon as we could,
we found ourselves near Calvary.

356
00:35:39,240 --> 00:35:40,800
-What happened?

357
00:35:41,840 --> 00:35:46,120
-Nothing happened, because
that... I arrived late.

358
00:35:49,880 --> 00:35:54,000
That morning,
I dropped Elisa off at her doctor.

359
00:35:55,640 --> 00:35:58,400
When I arrived,
Emma was no longer there.

360
00:36:06,000 --> 00:36:08,400
I never saw her again.

361
00:36:09,080 --> 00:36:29,360
...

362
00:36:30,360 --> 00:36:34,760
-Ballistics confirm that Léa
Romblin was killed with your gun.

363
00:36:35,800 --> 00:36:37,680
Want to comment?

364
00:36:42,280 --> 00:36:46,000
-Five years I've been waiting
to be able to avenge Emma.

365
00:36:49,040 --> 00:36:52,960
-You really believed that Emma was
buried in Leah's garden?

366
00:37:01,360 --> 00:37:06,000
You believed that Léa had buried
a little girl in her garden?

367
00:37:18,640 --> 00:37:21,880
Gunshot.

368
00:37:22,200 --> 00:38:05,360
...

369
00:38:07,200 --> 00:38:08,080
-Chief.

370
00:38:11,200 --> 00:38:13,760
Where do you want us to put this?

371
00:38:14,080 --> 00:38:15,240
-Seals.

372
00:38:21,200 --> 00:38:21,960
-Madam.

373
00:38:22,280 --> 00:38:23,280
-Jeanne.

374
00:38:26,000 --> 00:38:28,440
SO ? It's Guy, right?

375
00:38:28,760 --> 00:38:30,480
Did you question him?

376
00:38:31,960 --> 00:38:34,160
Did he tell you where Emma was?

377
00:38:38,200 --> 00:38:41,000
-He was Emma's adult friend.
That's for sure.

378
00:38:44,160 --> 00:38:49,000
It was with him that she had
meeting that morning.

379
00:38:51,080 --> 00:38:54,280
We checked his alibi. And...

380
00:38:56,160 --> 00:38:58,560
He has nothing to do
with his disappearance.

381
00:39:01,320 --> 00:39:03,960
-I don't understand. Do you have anything?

382
00:39:08,720 --> 00:39:10,960
You have nothing, in fact.

383
00:39:15,040 --> 00:39:16,480
I don't understand...

384
00:39:16,800 --> 00:39:18,240
I don't understand.

385
00:39:18,560 --> 00:39:20,800
You actually have nothing?

386
00:39:22,440 --> 00:39:26,240
And you... removed the...
But it's not finished,

387
00:39:26,560 --> 00:39:27,800
the investigation!

388
00:39:29,720 --> 00:39:30,920
-Christine.

389
00:39:31,240 --> 00:39:32,880
-It's not finished.

390
00:39:40,280 --> 00:39:43,960
You're not going to give up
a second time? Eh ?

391
00:39:44,280 --> 00:39:46,160
You promised me, Jeanne.

392
00:39:48,280 --> 00:39:51,560
Christine comes out sobbing.

393
00:39:54,000 --> 00:40:40,200
...

394
00:40:43,280 --> 00:40:46,000
Voice.
-The best thing is to go home.

395
00:40:47,080 --> 00:40:51,480
Me too. There he packs up
the camera, all the equipment.

396
00:40:51,800 --> 00:40:54,800
For the pictures,
I'm going to have to...

397
00:40:55,480 --> 00:40:56,840
I have to go.

398
00:40:57,160 --> 00:41:47,680
...

399
00:41:48,600 --> 00:41:51,280
-Jeanne. I'm going on an intervention.

400
00:42:02,160 --> 00:42:04,920
-I don't understand, actually.
Do you have anything?

401
00:42:05,240 --> 00:42:07,320
You have... You have nothing?

402
00:42:08,040 --> 00:42:10,920
I don't understand.
Do you actually have anything?

403
00:42:11,240 --> 00:42:12,400
You promised me,

404
00:42:12,720 --> 00:42:14,000
Joan.
Sob.

405
00:42:14,320 --> 00:43:39,600
...

406
00:43:40,920 --> 00:43:43,040
Sobbing. Dominique screams.

407
00:43:50,200 --> 00:43:53,000
We drum.
-Open this door!

408
00:43:53,320 --> 00:43:57,960
...
Open the fucking door!

409
00:44:09,120 --> 00:44:10,000
Smash.

410
00:44:10,520 --> 00:44:13,520
She screams.
Bitch! Come here! Come!

411
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
...

412
00:44:21,760 --> 00:44:22,760
She screams.

413
00:44:23,720 --> 00:44:24,840
Screams of panic.

414
00:44:26,760 --> 00:44:28,920
...
Eh ?

415
00:44:29,240 --> 00:44:31,600
...
Do you want more?

416
00:44:31,920 --> 00:44:34,440
...
Hold ! And here!

417
00:44:34,760 --> 00:44:37,520
...
Come here. Come here!

418
00:44:37,840 --> 00:44:40,240
...
You will never leave me.

419
00:44:41,160 --> 00:44:41,920
Never !

420
00:44:42,240 --> 00:44:44,920
He hits her.
-Get away from her!

421
00:44:47,120 --> 00:44:47,880
Back off.

422
00:44:56,840 --> 00:45:00,080
Dominique catches his breath
slowly.

423
00:45:01,760 --> 00:45:02,720
Turn around.

424
00:45:04,400 --> 00:45:05,800
Show your hands.

425
00:45:06,600 --> 00:45:09,520
Cross your fingers.
Hands on the head.

426
00:45:14,040 --> 00:45:14,960
Your arm.

427
00:45:16,360 --> 00:45:18,400
Jeanne handcuffs him.
The other.

428
00:45:20,720 --> 00:45:21,720
Sit down.

429
00:45:29,960 --> 00:45:31,720
Alain Legendre, I'm stopping you

430
00:45:32,040 --> 00:45:34,520
for domestic violence.
-I'm sorry.

431
00:45:35,200 --> 00:45:36,480
So sorry.

432
00:45:36,800 --> 00:45:39,480
-Dominique, you didn't do anything.

433
00:45:39,800 --> 00:45:42,680
It will take 15 years.
It's over. You are free.

434
00:45:43,480 --> 00:45:47,600
-I didn't want that to happen.
I blame myself so much.

435
00:45:48,240 --> 00:45:50,840
I blame myself so much.
-But of what

436
00:45:51,160 --> 00:45:52,720
are you talking?
-Shut up.

437
00:45:57,520 --> 00:45:58,280
-Speak.

438
00:45:59,560 --> 00:46:01,200
-Shut up.
-Shut up!

439
00:46:04,680 --> 00:46:07,280
Dominic.
What's going on?

440
00:46:08,520 --> 00:46:12,840
-If you speak, you fall too.
-I can't take it anymore.

441
00:46:16,280 --> 00:46:18,120
This has to stop.

442
00:46:20,280 --> 00:46:22,280
-What's going on,
Dominic?

443
00:46:22,600 --> 00:47:18,360
...

444
00:47:19,360 --> 00:47:21,880
What did you do
to Emma?

445
00:47:32,520 --> 00:47:34,480
What did you do?

446
00:47:39,040 --> 00:47:41,360
-I was ready to leave him.

447
00:47:50,600 --> 00:47:52,120
She drops her keys.

448
00:47:54,640 --> 00:47:57,640
I was afraid,
but I was almost there.

449
00:48:04,080 --> 00:48:09,160
The worst part is that I didn't
never felt so happy.

450
00:48:27,240 --> 00:48:28,960
Collision.

451
00:48:32,800 --> 00:48:36,240
In a second,
I had become a murderer.

452
00:48:41,840 --> 00:48:43,320
I could have surrendered.

453
00:48:43,640 --> 00:48:45,440
I should have surrendered.

454
00:48:45,760 --> 00:48:50,840
Instead, I came back here
and I asked Alain to help me.

455
00:49:00,120 --> 00:49:00,880
Beep.

456
00:49:02,720 --> 00:49:04,800
She backs up.

457
00:49:05,120 --> 00:49:06,920
...

458
00:49:12,400 --> 00:49:13,400
-It's me...

459
00:49:15,440 --> 00:49:17,840
who took care of the rest.

460
00:49:19,840 --> 00:49:22,800
I returned
at the scene of the accident.

461
00:49:40,240 --> 00:49:42,000
He turns on the ignition.

462
00:49:51,080 --> 00:49:54,560
I was so scared
to be separated from Dominique.

463
00:49:57,600 --> 00:49:59,240
I love her, my wife.

464
00:50:01,440 --> 00:50:02,360
I love you.

465
00:50:16,760 --> 00:50:18,880
-What did you do
of the body?

466
00:50:19,200 --> 00:50:36,960
...

467
00:50:41,840 --> 00:50:44,240
-I buried him in the forest.

468
00:50:45,600 --> 00:50:46,920
At kilometer 70.

469
00:50:48,440 --> 00:50:51,600
On this whore
of departmental 122.

470
00:50:54,480 --> 00:50:56,920
-Alain and Dominique Legendre,

471
00:50:57,240 --> 00:51:00,120
I'm stopping you
for manslaughter

472
00:51:01,560 --> 00:51:05,040
and hiding the body
d'Emma Vivian,

473
00:51:05,760 --> 00:51:08,160
disappeared on November 26, 2020.

474
00:51:11,960 --> 00:51:13,200
Shovel blows.

475
00:51:13,520 --> 00:51:19,400
...

476
00:51:19,720 --> 00:51:20,520
Christine.

477
00:51:23,280 --> 00:51:26,280
Haven't you thought about Christine?
-Yes!

478
00:51:29,160 --> 00:51:30,600
And...
-Non.

479
00:51:31,120 --> 00:51:32,320
-And.

480
00:51:33,800 --> 00:51:38,600
-And during all these years,
crossing her every day,

481
00:51:40,160 --> 00:51:43,240
could you imagine what she was going through?
-Oui !

482
00:51:43,600 --> 00:51:44,520
Oui.

483
00:51:51,720 --> 00:51:53,240
Shovel blows.

484
00:51:53,560 --> 00:51:56,680
...

485
00:51:58,120 --> 00:51:59,720
...

486
00:52:13,720 --> 00:52:16,040
-(What is it? What is it?

487
00:52:16,360 --> 00:52:17,400
(Who is it ?)

488
00:52:27,800 --> 00:52:29,080
-We have something.

489
00:52:33,520 --> 00:52:35,760
Muffled cry.
-Wait! Leave me!

490
00:52:36,080 --> 00:52:39,160
-No, Christine.
-It's his shoe!

491
00:52:39,480 --> 00:52:40,560
Leave me!
-No.

492
00:52:40,880 --> 00:52:41,800
-Leave me!

493
00:52:42,120 --> 00:52:44,000
Distant sounds.
Christine screams.

494
00:52:44,320 --> 00:54:37,680
...

495
00:54:40,000 --> 00:54:44,840
-(I love you, mom.)
france.tv access


